Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
- Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто» Другосортний среднебюджетной мультсіквел...
- Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
- Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
- Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
- Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
- Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
- Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
Другосортний среднебюджетной мультсіквел «Чарівника з країни Оз», що страждає від проблем зі сценарієм і піснями
З часу розставання Дороті з її друзями проходить багато років, і влада в країні Оз захоплює Джестер, молодший брат злої відьми з «Чарівника з країни Оз». Коли він був маленьким, старша сестра його прокляла, і з тих пір Джестер не може зняти блазня наряд. Це, однак, анітрохи не заважає йому підкорювати одну частину Оз за одною, використовуючи летючих мавп і сестринську чарівну мітлу. Коли Опудало усвідомлює, що Смарагдове місто теж скоро впаде, він використовує вигадане ним Міжпросторового пристрій, щоб перенести в країну Оз Дороті, яка тільки почала знову облаштовуватися будинки. Адже через те, що в різних світах час тече по-різному, для неї з моменту повернення пройшло лише кілька годин.
«Чарівник країни Оз», відомий нам по адаптованому перекладу «Чарівник Смарагдового міста», а американцям - за класичним кіномюзиклу 1939 року, - не просто чарівна пригодницька казка, а історія з вельми серйозною мораллю. Подібно автору «Інтернаціоналу», вона пропонує не покладатися на «сильних світу цього» (правителів, чарівників, величезних літаючих голів ...), а вірити в свої сили, заводити відданих друзів і разом з ними боротися за краще життя. Це несподівана мораль для чарівної казки, але тому «Чарівник» і знаменита книга, яку пам'ятають і люблять вже більше ста років.
Коли Уілл Фінн працював на студії Disney, він був провідним аніматором дворецького Когсфорта в «Красуні і Чудовисько» і папугу Яго в «Аладдін»
Чому ж вчить дітей новий среднебюджетной мультфільм про країну Оз, над яким на замовлення компанії Summertime Entertainment працювали індійські аніматори зі студії Prana і режисер « Дороги на Ельдорадо » Уілл Фінн ? Наприклад, того, що це нормально - викрасти маленьку дівчинку з дому і відправити її на війну з ворогом, перед яким опинилася безсила навіть добра чарівниця Глінді. Причому роблять це з Дороті не якісь там налякані Жевуни, для яких вона - загадкове могутня істота, а її кращі друзі. Які відмінно знають, що у дівчинки з Канзасу немає ніяких особливих магоборческіх здібностей і що вона з великою ймовірністю поповнить джестеровскую колекцію маріонеток (лиходій робить ляльок зі своїх ворогів). Нічого собі друзі! І це не сюжетний хід, успадкований у покладеної в основу мультфільму книги Роджера Баума, правнука автора «Чарівника» Френка Баума, а винахід сценаристів, які грунтовно перекроїли «Дороті з країни Оз».
У російському перекладі мультфільму головного лиходія озвучив Гарік Харламов, а головну героїню озвучила Поліна Гагаріна
Сценаристи ж придумали і сцену, в якій суддя цукерковий графства примовляє головну героїню до смерті за найстрашніше злочин в їх куточку країни Оз, а потім скасовує вирок, коли з'ясовує, з ким має справу: «Дороті може робити що завгодно, тому що вона в своє час вбила двох злих відьом! »Такі слова в мультфільмі для малюків може вимовити тільки злодій! Ну, або ґрунтовно заплутався герой, який по ходу подальшого дії усвідомлює, що перед законом усі рівні. А так виходить, що «Повернення» вчить тієї самої корупції, з якою ми ніби як повинні щосили боротися.
В іншому мультфільм Фінна йде по слідах «Чарівника» і повторює його мораль про віру в себе і про міцну дружбу. Але нові друзі Дороті, яких вона заводить, поки шукає викрадених Опудала, Дроворуба і Льва, далеко не так цікаві, як її минулі супутники. Взяти, наприклад, капітана Зефіру. Ну, військовий. Ну, з цукеркових графства. А далі що? Нічого. Служака як служака. І принцеса з порцелянове країни така ж. Принцеса як принцеса, нічого особливого. Тільки порцеляновий.
Згадка двох цих куточків Оз переводить нас до ще однієї проблеми мультфільму - він не надихає графічно. З усіх дивовижних місць, які тільки є в світі Баума, творці стрічки вибрали край, де все зроблено з солодощів, і країну, де все зроблено з порцеляни. Тобто місця забавні і незвичайні, але також монотонні і швидко приїдається (вибачте за каламбур). Чи то справа приймальний зал в «Чарівника», де заголовний персонаж щоразу приймає новий химерний вигляд!
Втім, в цілому графіка і мультиплікація «Повернення» непогані - соковиті кольори, виразні особи, складні дизайни, деякі візуальні знахідки ... Так, це не рівень провідних студій, але ми в останні роки бачили в прокаті куди гірше намальовані стрічки. Так що якщо б до картинки «Повернення» додавався сценарій, що не намагається навчити дітей поганому, якби основні персонажі мультфільму були яскравіші і складніше і якби герої не співали довгі і нудні пісні, які тільки затягують картину, то «Повернення» могло б розраховувати на міцну «трійку» або навіть «трійку з плюсом». Але мультфільм зроблений так, як він зроблений, і тому оцінку доводиться знижувати.
З 10 липня в кіно.
Залишайтеся з нами на зв'язку і отримуйте свіжі рецензії, добірки і новини про кіно першими!
Яндекс Дзен | Instagram | Telegram | Твіттер
Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
Другосортний среднебюджетной мультсіквел «Чарівника з країни Оз», що страждає від проблем зі сценарієм і піснями
З часу розставання Дороті з її друзями проходить багато років, і влада в країні Оз захоплює Джестер, молодший брат злої відьми з «Чарівника з країни Оз». Коли він був маленьким, старша сестра його прокляла, і з тих пір Джестер не може зняти блазня наряд. Це, однак, анітрохи не заважає йому підкорювати одну частину Оз за одною, використовуючи летючих мавп і сестринську чарівну мітлу. Коли Опудало усвідомлює, що Смарагдове місто теж скоро впаде, він використовує вигадане ним Міжпросторового пристрій, щоб перенести в країну Оз Дороті, яка тільки почала знову облаштовуватися будинки. Адже через те, що в різних світах час тече по-різному, для неї з моменту повернення пройшло лише кілька годин.
«Чарівник країни Оз», відомий нам по адаптованому перекладу «Чарівник Смарагдового міста», а американцям - за класичним кіномюзиклу 1939 року, - не просто чарівна пригодницька казка, а історія з вельми серйозною мораллю. Подібно автору «Інтернаціоналу», вона пропонує не покладатися на «сильних світу цього» (правителів, чарівників, величезних літаючих голів ...), а вірити в свої сили, заводити відданих друзів і разом з ними боротися за краще життя. Це несподівана мораль для чарівної казки, але тому «Чарівник» і знаменита книга, яку пам'ятають і люблять вже більше ста років.
Коли Уілл Фінн працював на студії Disney, він був провідним аніматором дворецького Когсфорта в «Красуні і Чудовисько» і папугу Яго в «Аладдін»
Чому ж вчить дітей новий среднебюджетной мультфільм про країну Оз, над яким на замовлення компанії Summertime Entertainment працювали індійські аніматори зі студії Prana і режисер « Дороги на Ельдорадо » Уілл Фінн ? Наприклад, того, що це нормально - викрасти маленьку дівчинку з дому і відправити її на війну з ворогом, перед яким опинилася безсила навіть добра чарівниця Глінді. Причому роблять це з Дороті не якісь там налякані Жевуни, для яких вона - загадкове могутня істота, а її кращі друзі. Які відмінно знають, що у дівчинки з Канзасу немає ніяких особливих магоборческіх здібностей і що вона з великою ймовірністю поповнить джестеровскую колекцію маріонеток (лиходій робить ляльок зі своїх ворогів). Нічого собі друзі! І це не сюжетний хід, успадкований у покладеної в основу мультфільму книги Роджера Баума, правнука автора «Чарівника» Френка Баума, а винахід сценаристів, які грунтовно перекроїли «Дороті з країни Оз».
У російському перекладі мультфільму головного лиходія озвучив Гарік Харламов, а головну героїню озвучила Поліна Гагаріна
Сценаристи ж придумали і сцену, в якій суддя цукерковий графства примовляє головну героїню до смерті за найстрашніше злочин в їх куточку країни Оз, а потім скасовує вирок, коли з'ясовує, з ким має справу: «Дороті може робити що завгодно, тому що вона в своє час вбила двох злих відьом! »Такі слова в мультфільмі для малюків може вимовити тільки злодій! Ну, або ґрунтовно заплутався герой, який по ходу подальшого дії усвідомлює, що перед законом усі рівні. А так виходить, що «Повернення» вчить тієї самої корупції, з якою ми ніби як повинні щосили боротися.
В іншому мультфільм Фінна йде по слідах «Чарівника» і повторює його мораль про віру в себе і про міцну дружбу. Але нові друзі Дороті, яких вона заводить, поки шукає викрадених Опудала, Дроворуба і Льва, далеко не так цікаві, як її минулі супутники. Взяти, наприклад, капітана Зефіру. Ну, військовий. Ну, з цукеркових графства. А далі що? Нічого. Служака як служака. І принцеса з порцелянове країни така ж. Принцеса як принцеса, нічого особливого. Тільки порцеляновий.
Згадка двох цих куточків Оз переводить нас до ще однієї проблеми мультфільму - він не надихає графічно. З усіх дивовижних місць, які тільки є в світі Баума, творці стрічки вибрали край, де все зроблено з солодощів, і країну, де все зроблено з порцеляни. Тобто місця забавні і незвичайні, але також монотонні і швидко приїдається (вибачте за каламбур). Чи то справа приймальний зал в «Чарівника», де заголовний персонаж щоразу приймає новий химерний вигляд!
Втім, в цілому графіка і мультиплікація «Повернення» непогані - соковиті кольори, виразні особи, складні дизайни, деякі візуальні знахідки ... Так, це не рівень провідних студій, але ми в останні роки бачили в прокаті куди гірше намальовані стрічки. Так що якщо б до картинки «Повернення» додавався сценарій, що не намагається навчити дітей поганому, якби основні персонажі мультфільму були яскравіші і складніше і якби герої не співали довгі і нудні пісні, які тільки затягують картину, то «Повернення» могло б розраховувати на міцну «трійку» або навіть «трійку з плюсом». Але мультфільм зроблений так, як він зроблений, і тому оцінку доводиться знижувати.
З 10 липня в кіно.
Залишайтеся з нами на зв'язку і отримуйте свіжі рецензії, добірки і новини про кіно першими!
Яндекс Дзен | Instagram | Telegram | Твіттер
Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
Другосортний среднебюджетной мультсіквел «Чарівника з країни Оз», що страждає від проблем зі сценарієм і піснями
З часу розставання Дороті з її друзями проходить багато років, і влада в країні Оз захоплює Джестер, молодший брат злої відьми з «Чарівника з країни Оз». Коли він був маленьким, старша сестра його прокляла, і з тих пір Джестер не може зняти блазня наряд. Це, однак, анітрохи не заважає йому підкорювати одну частину Оз за одною, використовуючи летючих мавп і сестринську чарівну мітлу. Коли Опудало усвідомлює, що Смарагдове місто теж скоро впаде, він використовує вигадане ним Міжпросторового пристрій, щоб перенести в країну Оз Дороті, яка тільки почала знову облаштовуватися будинки. Адже через те, що в різних світах час тече по-різному, для неї з моменту повернення пройшло лише кілька годин.
«Чарівник країни Оз», відомий нам по адаптованому перекладу «Чарівник Смарагдового міста», а американцям - за класичним кіномюзиклу 1939 року, - не просто чарівна пригодницька казка, а історія з вельми серйозною мораллю. Подібно автору «Інтернаціоналу», вона пропонує не покладатися на «сильних світу цього» (правителів, чарівників, величезних літаючих голів ...), а вірити в свої сили, заводити відданих друзів і разом з ними боротися за краще життя. Це несподівана мораль для чарівної казки, але тому «Чарівник» і знаменита книга, яку пам'ятають і люблять вже більше ста років.
Коли Уілл Фінн працював на студії Disney, він був провідним аніматором дворецького Когсфорта в «Красуні і Чудовисько» і папугу Яго в «Аладдін»
Чому ж вчить дітей новий среднебюджетной мультфільм про країну Оз, над яким на замовлення компанії Summertime Entertainment працювали індійські аніматори зі студії Prana і режисер « Дороги на Ельдорадо » Уілл Фінн ? Наприклад, того, що це нормально - викрасти маленьку дівчинку з дому і відправити її на війну з ворогом, перед яким опинилася безсила навіть добра чарівниця Глінді. Причому роблять це з Дороті не якісь там налякані Жевуни, для яких вона - загадкове могутня істота, а її кращі друзі. Які відмінно знають, що у дівчинки з Канзасу немає ніяких особливих магоборческіх здібностей і що вона з великою ймовірністю поповнить джестеровскую колекцію маріонеток (лиходій робить ляльок зі своїх ворогів). Нічого собі друзі! І це не сюжетний хід, успадкований у покладеної в основу мультфільму книги Роджера Баума, правнука автора «Чарівника» Френка Баума, а винахід сценаристів, які грунтовно перекроїли «Дороті з країни Оз».
У російському перекладі мультфільму головного лиходія озвучив Гарік Харламов, а головну героїню озвучила Поліна Гагаріна
Сценаристи ж придумали і сцену, в якій суддя цукерковий графства примовляє головну героїню до смерті за найстрашніше злочин в їх куточку країни Оз, а потім скасовує вирок, коли з'ясовує, з ким має справу: «Дороті може робити що завгодно, тому що вона в своє час вбила двох злих відьом! »Такі слова в мультфільмі для малюків може вимовити тільки злодій! Ну, або ґрунтовно заплутався герой, який по ходу подальшого дії усвідомлює, що перед законом усі рівні. А так виходить, що «Повернення» вчить тієї самої корупції, з якою ми ніби як повинні щосили боротися.
В іншому мультфільм Фінна йде по слідах «Чарівника» і повторює його мораль про віру в себе і про міцну дружбу. Але нові друзі Дороті, яких вона заводить, поки шукає викрадених Опудала, Дроворуба і Льва, далеко не так цікаві, як її минулі супутники. Взяти, наприклад, капітана Зефіру. Ну, військовий. Ну, з цукеркових графства. А далі що? Нічого. Служака як служака. І принцеса з порцелянове країни така ж. Принцеса як принцеса, нічого особливого. Тільки порцеляновий.
Згадка двох цих куточків Оз переводить нас до ще однієї проблеми мультфільму - він не надихає графічно. З усіх дивовижних місць, які тільки є в світі Баума, творці стрічки вибрали край, де все зроблено з солодощів, і країну, де все зроблено з порцеляни. Тобто місця забавні і незвичайні, але також монотонні і швидко приїдається (вибачте за каламбур). Чи то справа приймальний зал в «Чарівника», де заголовний персонаж щоразу приймає новий химерний вигляд!
Втім, в цілому графіка і мультиплікація «Повернення» непогані - соковиті кольори, виразні особи, складні дизайни, деякі візуальні знахідки ... Так, це не рівень провідних студій, але ми в останні роки бачили в прокаті куди гірше намальовані стрічки. Так що якщо б до картинки «Повернення» додавався сценарій, що не намагається навчити дітей поганому, якби основні персонажі мультфільму були яскравіші і складніше і якби герої не співали довгі і нудні пісні, які тільки затягують картину, то «Повернення» могло б розраховувати на міцну «трійку» або навіть «трійку з плюсом». Але мультфільм зроблений так, як він зроблений, і тому оцінку доводиться знижувати.
З 10 липня в кіно.
Залишайтеся з нами на зв'язку і отримуйте свіжі рецензії, добірки і новини про кіно першими!
Яндекс Дзен | Instagram | Telegram | Твіттер
Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
Другосортний среднебюджетной мультсіквел «Чарівника з країни Оз», що страждає від проблем зі сценарієм і піснями
З часу розставання Дороті з її друзями проходить багато років, і влада в країні Оз захоплює Джестер, молодший брат злої відьми з «Чарівника з країни Оз». Коли він був маленьким, старша сестра його прокляла, і з тих пір Джестер не може зняти блазня наряд. Це, однак, анітрохи не заважає йому підкорювати одну частину Оз за одною, використовуючи летючих мавп і сестринську чарівну мітлу. Коли Опудало усвідомлює, що Смарагдове місто теж скоро впаде, він використовує вигадане ним Міжпросторового пристрій, щоб перенести в країну Оз Дороті, яка тільки почала знову облаштовуватися будинки. Адже через те, що в різних світах час тече по-різному, для неї з моменту повернення пройшло лише кілька годин.
«Чарівник країни Оз», відомий нам по адаптованому перекладу «Чарівник Смарагдового міста», а американцям - за класичним кіномюзиклу 1939 року, - не просто чарівна пригодницька казка, а історія з вельми серйозною мораллю. Подібно автору «Інтернаціоналу», вона пропонує не покладатися на «сильних світу цього» (правителів, чарівників, величезних літаючих голів ...), а вірити в свої сили, заводити відданих друзів і разом з ними боротися за краще життя. Це несподівана мораль для чарівної казки, але тому «Чарівник» і знаменита книга, яку пам'ятають і люблять вже більше ста років.
Коли Уілл Фінн працював на студії Disney, він був провідним аніматором дворецького Когсфорта в «Красуні і Чудовисько» і папугу Яго в «Аладдін»
Чому ж вчить дітей новий среднебюджетной мультфільм про країну Оз, над яким на замовлення компанії Summertime Entertainment працювали індійські аніматори зі студії Prana і режисер « Дороги на Ельдорадо » Уілл Фінн ? Наприклад, того, що це нормально - викрасти маленьку дівчинку з дому і відправити її на війну з ворогом, перед яким опинилася безсила навіть добра чарівниця Глінді. Причому роблять це з Дороті не якісь там налякані Жевуни, для яких вона - загадкове могутня істота, а її кращі друзі. Які відмінно знають, що у дівчинки з Канзасу немає ніяких особливих магоборческіх здібностей і що вона з великою ймовірністю поповнить джестеровскую колекцію маріонеток (лиходій робить ляльок зі своїх ворогів). Нічого собі друзі! І це не сюжетний хід, успадкований у покладеної в основу мультфільму книги Роджера Баума, правнука автора «Чарівника» Френка Баума, а винахід сценаристів, які грунтовно перекроїли «Дороті з країни Оз».
У російському перекладі мультфільму головного лиходія озвучив Гарік Харламов, а головну героїню озвучила Поліна Гагаріна
Сценаристи ж придумали і сцену, в якій суддя цукерковий графства примовляє головну героїню до смерті за найстрашніше злочин в їх куточку країни Оз, а потім скасовує вирок, коли з'ясовує, з ким має справу: «Дороті може робити що завгодно, тому що вона в своє час вбила двох злих відьом! »Такі слова в мультфільмі для малюків може вимовити тільки злодій! Ну, або ґрунтовно заплутався герой, який по ходу подальшого дії усвідомлює, що перед законом усі рівні. А так виходить, що «Повернення» вчить тієї самої корупції, з якою ми ніби як повинні щосили боротися.
В іншому мультфільм Фінна йде по слідах «Чарівника» і повторює його мораль про віру в себе і про міцну дружбу. Але нові друзі Дороті, яких вона заводить, поки шукає викрадених Опудала, Дроворуба і Льва, далеко не так цікаві, як її минулі супутники. Взяти, наприклад, капітана Зефіру. Ну, військовий. Ну, з цукеркових графства. А далі що? Нічого. Служака як служака. І принцеса з порцелянове країни така ж. Принцеса як принцеса, нічого особливого. Тільки порцеляновий.
Згадка двох цих куточків Оз переводить нас до ще однієї проблеми мультфільму - він не надихає графічно. З усіх дивовижних місць, які тільки є в світі Баума, творці стрічки вибрали край, де все зроблено з солодощів, і країну, де все зроблено з порцеляни. Тобто місця забавні і незвичайні, але також монотонні і швидко приїдається (вибачте за каламбур). Чи то справа приймальний зал в «Чарівника», де заголовний персонаж щоразу приймає новий химерний вигляд!
Втім, в цілому графіка і мультиплікація «Повернення» непогані - соковиті кольори, виразні особи, складні дизайни, деякі візуальні знахідки ... Так, це не рівень провідних студій, але ми в останні роки бачили в прокаті куди гірше намальовані стрічки. Так що якщо б до картинки «Повернення» додавався сценарій, що не намагається навчити дітей поганому, якби основні персонажі мультфільму були яскравіші і складніше і якби герої не співали довгі і нудні пісні, які тільки затягують картину, то «Повернення» могло б розраховувати на міцну «трійку» або навіть «трійку з плюсом». Але мультфільм зроблений так, як він зроблений, і тому оцінку доводиться знижувати.
З 10 липня в кіно.
Залишайтеся з нами на зв'язку і отримуйте свіжі рецензії, добірки і новини про кіно першими!
Яндекс Дзен | Instagram | Telegram | Твіттер
Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
Другосортний среднебюджетной мультсіквел «Чарівника з країни Оз», що страждає від проблем зі сценарієм і піснями
З часу розставання Дороті з її друзями проходить багато років, і влада в країні Оз захоплює Джестер, молодший брат злої відьми з «Чарівника з країни Оз». Коли він був маленьким, старша сестра його прокляла, і з тих пір Джестер не може зняти блазня наряд. Це, однак, анітрохи не заважає йому підкорювати одну частину Оз за одною, використовуючи летючих мавп і сестринську чарівну мітлу. Коли Опудало усвідомлює, що Смарагдове місто теж скоро впаде, він використовує вигадане ним Міжпросторового пристрій, щоб перенести в країну Оз Дороті, яка тільки почала знову облаштовуватися будинки. Адже через те, що в різних світах час тече по-різному, для неї з моменту повернення пройшло лише кілька годин.
«Чарівник країни Оз», відомий нам по адаптованому перекладу «Чарівник Смарагдового міста», а американцям - за класичним кіномюзиклу 1939 року, - не просто чарівна пригодницька казка, а історія з вельми серйозною мораллю. Подібно автору «Інтернаціоналу», вона пропонує не покладатися на «сильних світу цього» (правителів, чарівників, величезних літаючих голів ...), а вірити в свої сили, заводити відданих друзів і разом з ними боротися за краще життя. Це несподівана мораль для чарівної казки, але тому «Чарівник» і знаменита книга, яку пам'ятають і люблять вже більше ста років.
Коли Уілл Фінн працював на студії Disney, він був провідним аніматором дворецького Когсфорта в «Красуні і Чудовисько» і папугу Яго в «Аладдін»
Чому ж вчить дітей новий среднебюджетной мультфільм про країну Оз, над яким на замовлення компанії Summertime Entertainment працювали індійські аніматори зі студії Prana і режисер « Дороги на Ельдорадо » Уілл Фінн ? Наприклад, того, що це нормально - викрасти маленьку дівчинку з дому і відправити її на війну з ворогом, перед яким опинилася безсила навіть добра чарівниця Глінді. Причому роблять це з Дороті не якісь там налякані Жевуни, для яких вона - загадкове могутня істота, а її кращі друзі. Які відмінно знають, що у дівчинки з Канзасу немає ніяких особливих магоборческіх здібностей і що вона з великою ймовірністю поповнить джестеровскую колекцію маріонеток (лиходій робить ляльок зі своїх ворогів). Нічого собі друзі! І це не сюжетний хід, успадкований у покладеної в основу мультфільму книги Роджера Баума, правнука автора «Чарівника» Френка Баума, а винахід сценаристів, які грунтовно перекроїли «Дороті з країни Оз».
У російському перекладі мультфільму головного лиходія озвучив Гарік Харламов, а головну героїню озвучила Поліна Гагаріна
Сценаристи ж придумали і сцену, в якій суддя цукерковий графства примовляє головну героїню до смерті за найстрашніше злочин в їх куточку країни Оз, а потім скасовує вирок, коли з'ясовує, з ким має справу: «Дороті може робити що завгодно, тому що вона в своє час вбила двох злих відьом! »Такі слова в мультфільмі для малюків може вимовити тільки злодій! Ну, або ґрунтовно заплутався герой, який по ходу подальшого дії усвідомлює, що перед законом усі рівні. А так виходить, що «Повернення» вчить тієї самої корупції, з якою ми ніби як повинні щосили боротися.
В іншому мультфільм Фінна йде по слідах «Чарівника» і повторює його мораль про віру в себе і про міцну дружбу. Але нові друзі Дороті, яких вона заводить, поки шукає викрадених Опудала, Дроворуба і Льва, далеко не так цікаві, як її минулі супутники. Взяти, наприклад, капітана Зефіру. Ну, військовий. Ну, з цукеркових графства. А далі що? Нічого. Служака як служака. І принцеса з порцелянове країни така ж. Принцеса як принцеса, нічого особливого. Тільки порцеляновий.
Згадка двох цих куточків Оз переводить нас до ще однієї проблеми мультфільму - він не надихає графічно. З усіх дивовижних місць, які тільки є в світі Баума, творці стрічки вибрали край, де все зроблено з солодощів, і країну, де все зроблено з порцеляни. Тобто місця забавні і незвичайні, але також монотонні і швидко приїдається (вибачте за каламбур). Чи то справа приймальний зал в «Чарівника», де заголовний персонаж щоразу приймає новий химерний вигляд!
Втім, в цілому графіка і мультиплікація «Повернення» непогані - соковиті кольори, виразні особи, складні дизайни, деякі візуальні знахідки ... Так, це не рівень провідних студій, але ми в останні роки бачили в прокаті куди гірше намальовані стрічки. Так що якщо б до картинки «Повернення» додавався сценарій, що не намагається навчити дітей поганому, якби основні персонажі мультфільму були яскравіші і складніше і якби герої не співали довгі і нудні пісні, які тільки затягують картину, то «Повернення» могло б розраховувати на міцну «трійку» або навіть «трійку з плюсом». Але мультфільм зроблений так, як він зроблений, і тому оцінку доводиться знижувати.
З 10 липня в кіно.
Залишайтеся з нами на зв'язку і отримуйте свіжі рецензії, добірки і новини про кіно першими!
Яндекс Дзен | Instagram | Telegram | Твіттер
Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
Другосортний среднебюджетной мультсіквел «Чарівника з країни Оз», що страждає від проблем зі сценарієм і піснями
З часу розставання Дороті з її друзями проходить багато років, і влада в країні Оз захоплює Джестер, молодший брат злої відьми з «Чарівника з країни Оз». Коли він був маленьким, старша сестра його прокляла, і з тих пір Джестер не може зняти блазня наряд. Це, однак, анітрохи не заважає йому підкорювати одну частину Оз за одною, використовуючи летючих мавп і сестринську чарівну мітлу. Коли Опудало усвідомлює, що Смарагдове місто теж скоро впаде, він використовує вигадане ним Міжпросторового пристрій, щоб перенести в країну Оз Дороті, яка тільки почала знову облаштовуватися будинки. Адже через те, що в різних світах час тече по-різному, для неї з моменту повернення пройшло лише кілька годин.
«Чарівник країни Оз», відомий нам по адаптованому перекладу «Чарівник Смарагдового міста», а американцям - за класичним кіномюзиклу 1939 року, - не просто чарівна пригодницька казка, а історія з вельми серйозною мораллю. Подібно автору «Інтернаціоналу», вона пропонує не покладатися на «сильних світу цього» (правителів, чарівників, величезних літаючих голів ...), а вірити в свої сили, заводити відданих друзів і разом з ними боротися за краще життя. Це несподівана мораль для чарівної казки, але тому «Чарівник» і знаменита книга, яку пам'ятають і люблять вже більше ста років.
Коли Уілл Фінн працював на студії Disney, він був провідним аніматором дворецького Когсфорта в «Красуні і Чудовисько» і папугу Яго в «Аладдін»
Чому ж вчить дітей новий среднебюджетной мультфільм про країну Оз, над яким на замовлення компанії Summertime Entertainment працювали індійські аніматори зі студії Prana і режисер « Дороги на Ельдорадо » Уілл Фінн ? Наприклад, того, що це нормально - викрасти маленьку дівчинку з дому і відправити її на війну з ворогом, перед яким опинилася безсила навіть добра чарівниця Глінді. Причому роблять це з Дороті не якісь там налякані Жевуни, для яких вона - загадкове могутня істота, а її кращі друзі. Які відмінно знають, що у дівчинки з Канзасу немає ніяких особливих магоборческіх здібностей і що вона з великою ймовірністю поповнить джестеровскую колекцію маріонеток (лиходій робить ляльок зі своїх ворогів). Нічого собі друзі! І це не сюжетний хід, успадкований у покладеної в основу мультфільму книги Роджера Баума, правнука автора «Чарівника» Френка Баума, а винахід сценаристів, які грунтовно перекроїли «Дороті з країни Оз».
У російському перекладі мультфільму головного лиходія озвучив Гарік Харламов, а головну героїню озвучила Поліна Гагаріна
Сценаристи ж придумали і сцену, в якій суддя цукерковий графства примовляє головну героїню до смерті за найстрашніше злочин в їх куточку країни Оз, а потім скасовує вирок, коли з'ясовує, з ким має справу: «Дороті може робити що завгодно, тому що вона в своє час вбила двох злих відьом! »Такі слова в мультфільмі для малюків може вимовити тільки злодій! Ну, або ґрунтовно заплутався герой, який по ходу подальшого дії усвідомлює, що перед законом усі рівні. А так виходить, що «Повернення» вчить тієї самої корупції, з якою ми ніби як повинні щосили боротися.
В іншому мультфільм Фінна йде по слідах «Чарівника» і повторює його мораль про віру в себе і про міцну дружбу. Але нові друзі Дороті, яких вона заводить, поки шукає викрадених Опудала, Дроворуба і Льва, далеко не так цікаві, як її минулі супутники. Взяти, наприклад, капітана Зефіру. Ну, військовий. Ну, з цукеркових графства. А далі що? Нічого. Служака як служака. І принцеса з порцелянове країни така ж. Принцеса як принцеса, нічого особливого. Тільки порцеляновий.
Згадка двох цих куточків Оз переводить нас до ще однієї проблеми мультфільму - він не надихає графічно. З усіх дивовижних місць, які тільки є в світі Баума, творці стрічки вибрали край, де все зроблено з солодощів, і країну, де все зроблено з порцеляни. Тобто місця забавні і незвичайні, але також монотонні і швидко приїдається (вибачте за каламбур). Чи то справа приймальний зал в «Чарівника», де заголовний персонаж щоразу приймає новий химерний вигляд!
Втім, в цілому графіка і мультиплікація «Повернення» непогані - соковиті кольори, виразні особи, складні дизайни, деякі візуальні знахідки ... Так, це не рівень провідних студій, але ми в останні роки бачили в прокаті куди гірше намальовані стрічки. Так що якщо б до картинки «Повернення» додавався сценарій, що не намагається навчити дітей поганому, якби основні персонажі мультфільму були яскравіші і складніше і якби герої не співали довгі і нудні пісні, які тільки затягують картину, то «Повернення» могло б розраховувати на міцну «трійку» або навіть «трійку з плюсом». Але мультфільм зроблений так, як він зроблений, і тому оцінку доводиться знижувати.
З 10 липня в кіно.
Залишайтеся з нами на зв'язку і отримуйте свіжі рецензії, добірки і новини про кіно першими!
Яндекс Дзен | Instagram | Telegram | Твіттер
Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
Другосортний среднебюджетной мультсіквел «Чарівника з країни Оз», що страждає від проблем зі сценарієм і піснями
З часу розставання Дороті з її друзями проходить багато років, і влада в країні Оз захоплює Джестер, молодший брат злої відьми з «Чарівника з країни Оз». Коли він був маленьким, старша сестра його прокляла, і з тих пір Джестер не може зняти блазня наряд. Це, однак, анітрохи не заважає йому підкорювати одну частину Оз за одною, використовуючи летючих мавп і сестринську чарівну мітлу. Коли Опудало усвідомлює, що Смарагдове місто теж скоро впаде, він використовує вигадане ним Міжпросторового пристрій, щоб перенести в країну Оз Дороті, яка тільки почала знову облаштовуватися будинки. Адже через те, що в різних світах час тече по-різному, для неї з моменту повернення пройшло лише кілька годин.
«Чарівник країни Оз», відомий нам по адаптованому перекладу «Чарівник Смарагдового міста», а американцям - за класичним кіномюзиклу 1939 року, - не просто чарівна пригодницька казка, а історія з вельми серйозною мораллю. Подібно автору «Інтернаціоналу», вона пропонує не покладатися на «сильних світу цього» (правителів, чарівників, величезних літаючих голів ...), а вірити в свої сили, заводити відданих друзів і разом з ними боротися за краще життя. Це несподівана мораль для чарівної казки, але тому «Чарівник» і знаменита книга, яку пам'ятають і люблять вже більше ста років.
Коли Уілл Фінн працював на студії Disney, він був провідним аніматором дворецького Когсфорта в «Красуні і Чудовисько» і папугу Яго в «Аладдін»
Чому ж вчить дітей новий среднебюджетной мультфільм про країну Оз, над яким на замовлення компанії Summertime Entertainment працювали індійські аніматори зі студії Prana і режисер « Дороги на Ельдорадо » Уілл Фінн ? Наприклад, того, що це нормально - викрасти маленьку дівчинку з дому і відправити її на війну з ворогом, перед яким опинилася безсила навіть добра чарівниця Глінді. Причому роблять це з Дороті не якісь там налякані Жевуни, для яких вона - загадкове могутня істота, а її кращі друзі. Які відмінно знають, що у дівчинки з Канзасу немає ніяких особливих магоборческіх здібностей і що вона з великою ймовірністю поповнить джестеровскую колекцію маріонеток (лиходій робить ляльок зі своїх ворогів). Нічого собі друзі! І це не сюжетний хід, успадкований у покладеної в основу мультфільму книги Роджера Баума, правнука автора «Чарівника» Френка Баума, а винахід сценаристів, які грунтовно перекроїли «Дороті з країни Оз».
У російському перекладі мультфільму головного лиходія озвучив Гарік Харламов, а головну героїню озвучила Поліна Гагаріна
Сценаристи ж придумали і сцену, в якій суддя цукерковий графства примовляє головну героїню до смерті за найстрашніше злочин в їх куточку країни Оз, а потім скасовує вирок, коли з'ясовує, з ким має справу: «Дороті може робити що завгодно, тому що вона в своє час вбила двох злих відьом! »Такі слова в мультфільмі для малюків може вимовити тільки злодій! Ну, або ґрунтовно заплутався герой, який по ходу подальшого дії усвідомлює, що перед законом усі рівні. А так виходить, що «Повернення» вчить тієї самої корупції, з якою ми ніби як повинні щосили боротися.
В іншому мультфільм Фінна йде по слідах «Чарівника» і повторює його мораль про віру в себе і про міцну дружбу. Але нові друзі Дороті, яких вона заводить, поки шукає викрадених Опудала, Дроворуба і Льва, далеко не так цікаві, як її минулі супутники. Взяти, наприклад, капітана Зефіру. Ну, військовий. Ну, з цукеркових графства. А далі що? Нічого. Служака як служака. І принцеса з порцелянове країни така ж. Принцеса як принцеса, нічого особливого. Тільки порцеляновий.
Згадка двох цих куточків Оз переводить нас до ще однієї проблеми мультфільму - він не надихає графічно. З усіх дивовижних місць, які тільки є в світі Баума, творці стрічки вибрали край, де все зроблено з солодощів, і країну, де все зроблено з порцеляни. Тобто місця забавні і незвичайні, але також монотонні і швидко приїдається (вибачте за каламбур). Чи то справа приймальний зал в «Чарівника», де заголовний персонаж щоразу приймає новий химерний вигляд!
Втім, в цілому графіка і мультиплікація «Повернення» непогані - соковиті кольори, виразні особи, складні дизайни, деякі візуальні знахідки ... Так, це не рівень провідних студій, але ми в останні роки бачили в прокаті куди гірше намальовані стрічки. Так що якщо б до картинки «Повернення» додавався сценарій, що не намагається навчити дітей поганому, якби основні персонажі мультфільму були яскравіші і складніше і якби герої не співали довгі і нудні пісні, які тільки затягують картину, то «Повернення» могло б розраховувати на міцну «трійку» або навіть «трійку з плюсом». Але мультфільм зроблений так, як він зроблений, і тому оцінку доводиться знижувати.
З 10 липня в кіно.
Залишайтеся з нами на зв'язку і отримуйте свіжі рецензії, добірки і новини про кіно першими!
Яндекс Дзен | Instagram | Telegram | Твіттер
Рецензія на мультфільм «Оз: Повернення в Смарагдове місто»
Другосортний среднебюджетной мультсіквел «Чарівника з країни Оз», що страждає від проблем зі сценарієм і піснями
З часу розставання Дороті з її друзями проходить багато років, і влада в країні Оз захоплює Джестер, молодший брат злої відьми з «Чарівника з країни Оз». Коли він був маленьким, старша сестра його прокляла, і з тих пір Джестер не може зняти блазня наряд. Це, однак, анітрохи не заважає йому підкорювати одну частину Оз за одною, використовуючи летючих мавп і сестринську чарівну мітлу. Коли Опудало усвідомлює, що Смарагдове місто теж скоро впаде, він використовує вигадане ним Міжпросторового пристрій, щоб перенести в країну Оз Дороті, яка тільки почала знову облаштовуватися будинки. Адже через те, що в різних світах час тече по-різному, для неї з моменту повернення пройшло лише кілька годин.
«Чарівник країни Оз», відомий нам по адаптованому перекладу «Чарівник Смарагдового міста», а американцям - за класичним кіномюзиклу 1939 року, - не просто чарівна пригодницька казка, а історія з вельми серйозною мораллю. Подібно автору «Інтернаціоналу», вона пропонує не покладатися на «сильних світу цього» (правителів, чарівників, величезних літаючих голів ...), а вірити в свої сили, заводити відданих друзів і разом з ними боротися за краще життя. Це несподівана мораль для чарівної казки, але тому «Чарівник» і знаменита книга, яку пам'ятають і люблять вже більше ста років.
Коли Уілл Фінн працював на студії Disney, він був провідним аніматором дворецького Когсфорта в «Красуні і Чудовисько» і папугу Яго в «Аладдін»
Чому ж вчить дітей новий среднебюджетной мультфільм про країну Оз, над яким на замовлення компанії Summertime Entertainment працювали індійські аніматори зі студії Prana і режисер « Дороги на Ельдорадо » Уілл Фінн ? Наприклад, того, що це нормально - викрасти маленьку дівчинку з дому і відправити її на війну з ворогом, перед яким опинилася безсила навіть добра чарівниця Глінді. Причому роблять це з Дороті не якісь там налякані Жевуни, для яких вона - загадкове могутня істота, а її кращі друзі. Які відмінно знають, що у дівчинки з Канзасу немає ніяких особливих магоборческіх здібностей і що вона з великою ймовірністю поповнить джестеровскую колекцію маріонеток (лиходій робить ляльок зі своїх ворогів). Нічого собі друзі! І це не сюжетний хід, успадкований у покладеної в основу мультфільму книги Роджера Баума, правнука автора «Чарівника» Френка Баума, а винахід сценаристів, які грунтовно перекроїли «Дороті з країни Оз».
У російському перекладі мультфільму головного лиходія озвучив Гарік Харламов, а головну героїню озвучила Поліна Гагаріна
Сценаристи ж придумали і сцену, в якій суддя цукерковий графства примовляє головну героїню до смерті за найстрашніше злочин в їх куточку країни Оз, а потім скасовує вирок, коли з'ясовує, з ким має справу: «Дороті може робити що завгодно, тому що вона в своє час вбила двох злих відьом! »Такі слова в мультфільмі для малюків може вимовити тільки злодій! Ну, або ґрунтовно заплутався герой, який по ходу подальшого дії усвідомлює, що перед законом усі рівні. А так виходить, що «Повернення» вчить тієї самої корупції, з якою ми ніби як повинні щосили боротися.
В іншому мультфільм Фінна йде по слідах «Чарівника» і повторює його мораль про віру в себе і про міцну дружбу. Але нові друзі Дороті, яких вона заводить, поки шукає викрадених Опудала, Дроворуба і Льва, далеко не так цікаві, як її минулі супутники. Взяти, наприклад, капітана Зефіру. Ну, військовий. Ну, з цукеркових графства. А далі що? Нічого. Служака як служака. І принцеса з порцелянове країни така ж. Принцеса як принцеса, нічого особливого. Тільки порцеляновий.
Згадка двох цих куточків Оз переводить нас до ще однієї проблеми мультфільму - він не надихає графічно. З усіх дивовижних місць, які тільки є в світі Баума, творці стрічки вибрали край, де все зроблено з солодощів, і країну, де все зроблено з порцеляни. Тобто місця забавні і незвичайні, але також монотонні і швидко приїдається (вибачте за каламбур). Чи то справа приймальний зал в «Чарівника», де заголовний персонаж щоразу приймає новий химерний вигляд!
Втім, в цілому графіка і мультиплікація «Повернення» непогані - соковиті кольори, виразні особи, складні дизайни, деякі візуальні знахідки ... Так, це не рівень провідних студій, але ми в останні роки бачили в прокаті куди гірше намальовані стрічки. Так що якщо б до картинки «Повернення» додавався сценарій, що не намагається навчити дітей поганому, якби основні персонажі мультфільму були яскравіші і складніше і якби герої не співали довгі і нудні пісні, які тільки затягують картину, то «Повернення» могло б розраховувати на міцну «трійку» або навіть «трійку з плюсом». Але мультфільм зроблений так, як він зроблений, і тому оцінку доводиться знижувати.
З 10 липня в кіно.
Залишайтеся з нами на зв'язку і отримуйте свіжі рецензії, добірки і новини про кіно першими!Яндекс Дзен | Instagram | Telegram | Твіттер
А далі що?
А далі що?
А далі що?
А далі що?
А далі що?
А далі що?
А далі що?
А далі що?